bulochnikov (bulochnikov) wrote,
bulochnikov
bulochnikov

Откуда есть пошли пиндосы?

Обидная кличка закрепилась за американскими солдатами после конфликта в Косово. Что она означает?

Кличку дали солдатам за большое количество амуниции. Если солдат будет ранен и окажется, что на нем не надет полный комплект защитного снаряжения, никакой страховки он не получит, лечиться придется за свой счет, что очень дорого. В комплект снаряжения входит масса всего: бронежилет, каска, щитки на колени и локти, нож, автомат, патроны, гранаты, рация, приборы ночного видения, фляжка, фонарик, сухпаек и т.д. Общий вес достигает 40 кг. Естественно, бодренько ходит такой солдат только в боевиках, а в жизни ноги гнутся плохо, походка переваливающаяся, за это сербы и назвали их пингвинами (пиндос на сербском)

Из комментариев:

Американские солдаты хорошо экипированы, но в боевых условиях экипировка не только мешает ,но и становится обузой для солдата,он не может передвигаться и прятаться в укрытие,мешает экипировка
.
В XIX веке — начале XX века на черноморском побережье Российской империи слово «пиндос» использовалось в просторечии как презрительное прозвище местных греков[5].

.
В конце XVIII — начале XIX вв. в направлении Северо-Западного Причерноморья наблюдался большой поток беженцев с территорий, конторолируемых турецкой администрацией Балканского полуострова. В район Одессы преимущественно попадали выходцы из Румелии а также островные греки. Наиболее бедными и неграмотными из них были выходцы из Пинда, горной системы в северо-восточной части Греции. По данным исследователя одесского языка, кандидата филологических наук Евгения Степанова, сами греки в XIX веке пиндосами называли выходцев из горных греческих районов, причём ещё со времён Древней Греции периода синойкизма греки полисов рассматривали горные греческие племена (этолян, локров, жителей Акарнании) как полуварварские. Тем самым Степанов делает вывод, что слово пиндос пришло в Северное Причерноморье как микроэтноним, уже до этого имеющий негативные коннотации, которые и были заимствованы одесситами вместе с данным микроэтнонимом[2].
.
Негативная коннотация слова «пиндос» (греч. Πίνδος) в новогреческом языке и его коренная близость со словами «болото», «грязь», «дно», «бедняк», также способными нести негативный оттенок, усугубила общий негативный смысл слова «пиндос». Паронимия слова пиндос с новогреческим пента — «ладонь», «пятерня», получившая распространение в Северном причерноморье с XIX века, спровоцировала появление оскорбительного для греков жеста открытой ладони[2].
.
Одесский писатель Валерий Смирнов при своём описании значения слова «пиндос» в публицистическом издании «Полутолковый словарь одесского языка» пишет, что в Одессе было достаточно показать греку открытую ладонь, чтобы спровоцировать драку либо бытовой конфликт [8][неавторитетный источник? 401 день]. Отсутствие в России исторического понимания происхождения слова «пиндос» привело к сохранению исключительно негативной коннотации этого слова в русском разговорном языке. По этой причине в настоящее время термин функционирует в Одессе и других причерноморских городах как этноним греческого народа с пониженным коннотативным значением[2].
.
Большой академический словарь (1948—1965) фиксирует существование слова «пиндос», определяя его значение как устаревшее, просторечное «презрительное название грека». В ходе социолингвистического опроса, проведённого в 1999—2000 гг. среди греческой диаспоры, было установлено, что сами греки слово «пиндос» стараются связывать с коннотативно-нейтральным этнонимом понтийцы. Но, по мнению Степанова, эти слова не являются паронимами и не имеют общекоренной связи[2].
.
Степанов пишет, что при опросе в 1996—1999 гг. одесских моряков было установлено, что более половины из них не знают первоначального смысла слова «пиндос», а те, кто его знают, как правило, являются коренными одессситами и определяют два значения этого слова — 1) «грек (просторечное)» либо 2) «глупый, невоспитанный, нечистоплотный, никчёмный человек (грубое, брутальное)». Также исследователь приводит данные, что согласно его анализу с середины 1990-х гг. в профессиональном арго в среде черноморских моряков слово «пиндос» получило распространение также для идентификации жителей Юго-Восточной Азии (филиппинцев, малайцев, индонезийцев и др.), моряки стран которых являются конкурентами черноморцев на рынке труда, а население этого региона характеризуется ими как сходное по характеристикам «с греками-пиндосами XIX века»[2]
.
«Пиндо́с» («пендо́с», (греч. Πίνδος)) — слово, присутствующее в разговорном варианте русского, а также белорусского и украинского языков[1][2], и употребляемое в нескольких смыслах, основными из которых является повсеместно[3][4] распространённое на постсоветском пространстве с начала XXI века инвективное наименование американцев (граждан США), а также распространённое в Северном Причерноморье и Приазовье с XIX века[2] бытовое прозвище местных греков[5].В среде русских в Африке в 1980-х — начале 1990-х годов зарегистрировано употребление слова «пиндос» в значении «негр», «чернокожий»[6][7]

.

Кличка "пиндос" прилипла к американским солдатам благодаря Российским десантникам-участникам миротворческого контингента в Югославии.В Советской Армии с конца 70-х в устном общении бытовало слово "чипиндос" и означало- нерадивый солдат, разгильдяй. Российские десантники сократили его до "пиндос" и называли им американцев за их неповоротливость, и нерасторопность.Говоря даже был приказ по KFOR не называть амеров "пиндосами"
.

В Приштине,как то собрал командующий нашим контингентом всех на построение после жалобы америкосов и британцев что наши их за глаза америкосов называют пиндосы, а бриты полу пиндосы.

Фраза звучала так:
Кто этих пиндосов ещё раз пиндосами назавет...!

Tags: Треш и стёб
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments