bulochnikov (bulochnikov) wrote,
bulochnikov
bulochnikov

Жить не по лжи! Искать Правду!

Как громко звучит! Солженицын придал этим словам мистический смысл.

А что же означали эти слова в своём первоначальном смысле?

Солженицын хоть и считается знатоком русского языка по факту своей деятельности, но лингвист из него никакой. Вот и не допёр. Впрочем, не только он.

С правдой всё просто. Правдой в средние века России назывался свод законов. (От слова «править». Поехал искать правду в Москву – поехал искать закон для противоборства с местным беззаконием.

Про «ложь» - сложнее.

В русском языке есть два слова, означающее это понятие: разговорное – «враньё» и книжное– «ложь».

Последнее произошло от иностранного слова «логос», «лоджик» и т.п. Которые в точном переводе (в первоначальном смысле) так и означают: «слово». В последствии эти книжные слова в разговорном языке русифицировались и укоротилось до «ложь».

Отсюда и выражение: "Это всё ложь!" Дескать: "это всё слова, неподкреплённые ничем (документами)". Из этого выражения видно, что словам на Руси не верили.

«Жить не по лжи» означает жить не по слову. (Хозяина русской провинции, поставленного царём на кормление).

Теперь понятно противопоставление: «Жить по правде, а не по лжи!» То есть, жить по закону, а не по слову правителя. И выражение сатрапа: «Моё слово и есть правда!» То есть «Моё слово и есть закон!» Или парадоксально звучащее в современном языке: «Мои лжи и есть правды!» То есть: «Мои слова и есть законы!» Или: «Моё слово – правда!» Типа: «Моё слово – закон!»

Только и всего.

А сколько философского словоблудия и даже мистически - религиозного смысла придали наши борзописцы этим, в общем то простым словам, отражающим многовековую особенность российской административной системы! Связали даже с загадочной русской душой. Дескать, вместо того, чтобы работать, как просвещённый европеец, русский всё правду ищет!

Отберёт у тебя местный сатрап твою пекарню редакцию, так и сам побежишь в Москву правду (закон) искать. Вместо того, чтобы продолжать работать, как просвещённый европеец.

Да что там борзописцы!

Ни один лингвист не заметил исконного смысла этих слов.

Во всяком случае, я не заметил, чтобы хоть кто ни будь из них это заметил.

Так что дело не в загадочной русской душе, а во многовековой борьбе российского населения за верховенство закона.


Tags: Мысли в слух
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments